Incipit XXXI (2011)

Artículos

  • Olivetto, Georgina, La collatio externa: en el principio era el códice, 13
  • Taylor, Barry, Estoria y viesso en el manuscrito S de El conde Lucanor: una cuestión de mise entexte, 35
  • Serrano, Florence,El manuscrito del Triumphe des dames de una duquesa de Borgoña, 57
  • Hamlin, Cinthia,El comentario de la Divina Comedia de Villegas y el humanismo peninsular: reflexiones lingüísticas y renovación filológica, 73

Documentos

  •  Warburg, Inés, Traslado de la Bula Conservatoria de Clemente VII (1530) en favor de la Orden de Santiago de la Espada, 103

In memoriam

  •  In memoriam Jaime Moll (Lilia Ferrario de Orduna), 131
  • Bibliografía completa de Jaime Moll (Mercedes Dexeus – Lilia F. de Orduna), 152

Nota-reseña

  • La Colección “Ficción Sentimental” del Centro de Estudios Cervantinos: primeras ediciones (Leonardo Funes, Érica Noemí Janin, Maximiliano Soler Bistué, María Eugenia Alcatena, Solana Schvartzman), 167

 

Reseñas

  • Anónimo del Siglo IV,Laudes Domini. Loas Del Señor. Introducción, texto, traducción y notas de Inés Warburg (Lilia Ferrario de Orduna), 183
  • Mariña Arbor Aldea y Antonio F. Guiadanes, eds. Estudos de edición crítica e lírica galego-portuguesa (Guadalupe Campos), 194
  • Marta Lacomba. Au-delà du Cantar de Mio Cid: Les épigones de la geste cidienne à la fin du XIIIe  siècle (Melisa Laura Martí), 200
  • Mathew Bailey, The Poetics of Speech in the Medieval Spanish Epic (Pablo E. Saracino), 202
  • Elena González-Blanco García. La cuaderna vía española en su marco panrománico (Carina Zubillaga), 208
  •  Víctor Infantes, La trama impresa de “Celestina”. Ediciones, libros y autógrafos de Fernando de Rojas (Carina Zubillaga), 213
  •  Joaquín Rubio Tovar, El vocabulario de la traducción en la Edad Media (Ma. Mercedes Rodríguez Temperley), 216

 

Libros recibidos en donación, 223

 

Normas para la presentación de trabajos, 225